본문 바로가기
Essays

중국어 명언 모음 "로마는 하루아침에 이루어진 것이 아니다(罗马不是一天建成的)""뜻을 세우지 않으면, 천하에 이룰 일이 없다(志不立,天下无可成之事)"

by HyggeStory 2017. 9. 18.

"만약 당신이 수확을 바란다면 반드시 땅을 갈고 씨를 뿌려야 한다 "

"假使你期待收获,你必须耕种"

Jiǎshǐ nǐ qídài shōuhuò, nǐ bìxū gēngzhòng.

"假使 [jiǎshǐ] 만약

收获 [shōuhuò] 수확하다

耕种 [gēngzhòng] 땅을 갈고 파종하다"



"어떤 일을 하고 후회하는 것이, 아무것도 하지 않고 후회하는 것보다 낫다 "

"有些事情做过再后悔,总比没有做过而后悔要强"

Yǒuxiē shìqíng zuòguò zài hòuhuǐ, zǒng bǐ méiyǒu zuòguò ér hòuhuǐ yàoqiáng.

"后悔 [hòuhuǐ] 후회하다

强 [qiáng] 낫다, 좋다, 우월하다"



"일단 결정을 했으면 뒤돌아보지 말고 끝까지 최선을 다한다 "

"一旦做好了决定,就要义无反顾"

Yídàn zuòhǎole juédìng, jiùyào yìwúfǎngù.

"决定 juédìng] 결정하다

就要 [jiùyào] 머지않아

义无反顾 [yìwúfǎngù] 정의를 위해 뒤돌아보지 않고 용감하게 나아가다"



"이것저것 원망해 봐야 문제를 해결할 수 없다 "

"奋斗到底,怨这怨那也解决不了问题"

Fèndòu dàodǐ, yuàn zhè yuàn nà yě jiějué bùliǎo wèntí.

"奋斗 [fèndòu] 분투하다

到底 [dàodǐ] 끝까지 …하다"



"로마는 하루아침에 이루어진 것이 아니다 "

"罗马不是一天建成的"

Luómǎ búshì yìtiān jiànchéng de.

"罗马 [Luómǎ] 로마

建 [jiàn] 만들다"



"성급한 사람은 한 가지도 이룰 수 없다 "

"心浮气躁者,一事无成"

Xīnfú qì zào zhě, yíshìwúchéng.

"心浮气躁 [xīnfúqìzào] 마음이 들뜨고 경망스럽다.

一事无成 [yíshìwúchéng] 한 가지 일도 이루지 못하다"



"성공의 비결은 목적을 향해 끊임없이 나아가는 것이다 "

"成功的秘诀是走向目的的坚持"

Chénggōng de mìjué shì zǒuxiàng mùdì de jiānchí.

"走向 [zǒuxiàng] 주향, 추세

坚持 [jiānchí] 견지하다. 단호히 지키다"



"어떤 결정을 내려도 아쉬움은 남는다 "

"无论做出什么样的决定,都会留下遗憾"

Wúlùn zuò chū shénme yàng de juédìng, dūhuì liú xià yíhàn.

"无论 [wúlùn] …을 막론하고

留下 [liúxià] 남기다

遗憾 [yíhàn] 유한, 유감이다"



"한번의 화를 참으면 백일의 화를 면한다 "

"忍一时之气,免百日之忧"

Rěn yīshí zhī qì, miǎn bǎi rì zhī yōu.

"免 [miǎn] 해임하다, 모면하다

忧 [yōu] 우울하다, 근심하다"



"다른 사람을 바꾸기 앞서 자신을 먼저 바꿔라 "

"改变别人,不如先改变自己"

Gǎibiàn biérén, bùrú xiān gǎibiàn zìjǐ.

"改变 [gǎibiàn] 변하다, 고치다

不如 [bùrú] …만 못하다"



"실패한 것은 일이지, 결코 사람이 아니다 "

"失败的是事,绝不应是人"

Shībài de shì shì, jué bù yīng shì rén.

"绝不 [juébù] 결코 …이 아니다

应 [yīng] 마땅히… 해야한다"



"어려운 능력을 계승하는 게 없으면, 희망이 없다 "

"没有承受困难的能力,就没有希望了"

Méiyǒu chéngshòu kùnnán de nénglì, jiù méiyǒu xīwàngle.

"承受 [chéngshòu] 받아들이다, 계승하다

困难 [kùnnan] 곤란하다, 어렵다"



"견딜 수 없는 순간이 와도, 다시 좀 더 견디자"

"当你坚持不住的时候,再坚持一下!"

Dāng nǐ jiānchí bù zhù de shíhou, zài jiānchí yīxià!

"坚持 [jiānchí] 견지하다, 단호히 지키다

不住 [búzhù] 멈추지 않다, …하지 못하다"



"사랑이야말로 모두가 하고 싶어하는 것이다"

"爱才是所有的人都想有的"

ài cái shì suǒyǒu de rén dōu xiǎng yǒude.

"爱才 [àicái] 아끼다

所有 [suǒyǒu] 모든

有的 [yǒude] 어떤 것"



"파종이 없으면, 어찌 수확이 있나"

"没有播种,何来收获"

Méiyǒu bōzhòng, hé lái shōuhuò.

"播种 [bōzhòng] 파종하다, 파종

收获 [shōuhuò] 수확하다, 수확물"



"수고가 없으면, 어찌 성공이 있나"

"没有辛苦,何来成功"

Méiyǒu xīnkǔ, hé lái chénggōng.

"辛苦 [xīnkǔ] 고생스럽다, 수고

何 [hé] (의문을 나타냄)무엇, 어디"



"고난이 없으면, 어찌 영광이 있나 "

"没有磨难,何来荣耀"

Méiyǒu mónàn, hé lái róngyào.

"磨难 [mónàn] 고난

荣耀 [róngyào] 영광스럽다, 부귀영화를 누리다"



"좌절이 없으면, 어찌 영예가 있나 "

"没有挫折,何来辉煌"

Méiyǒu cuòzhé, hé lái huīhuáng.

"挫折 [cuòzhé] 좌절, 좌절시키다

辉煌 [huīhuáng] 휘황찬란하다, 눈부시다"



"큰 어려움을 겪는 거 없이, 위대한 일이 있을 수 없다"

"不经巨大的困难,不会有伟大的事业"

Bù jīng jùdà de kùnnán, bú huì yǒu wěidà de shìyè.

"经 [jīng] 거치다, 경험하다

巨大 [jùdà] 아주 크다

伟大 [wěidà] 위대하다"



"총명함은 꾸준함에서 나오고, 천부적인 재능은 축적됨에 달려있다 "

"聪明出于勤奋,天才在于积累"

Cōngmíng chū yú qínfèn, tiāncái zàiyú jīlěi.

"出于 [chūyú] 출발하다, …에서 나오다

勤奋 [qínfèn] 꾸준하다

在于 [zàiyú] …에 있다, …에 달려 있다

积累 [jīlěi] 쌓이다, 축적된 것"



"총명한 사람은 긴 귀와 짧은 혀를 가지고 있다 (많이 듣고 적게 말을 한다)"

"聪明的人有长的耳朵和短的舌头"

Cōngmíng de rén yǒu zhǎng de ěrduo hé duǎn de shétou.

"耳朵 [ěrduo] 귀

舌头 [shétou] 혀"



"기회는 준비된 자에게만 온다 "

"机会只留给有准备的人"

jīhuì zhǐ liúgěi yǒu zhǔnbèi de rén.

"留给 [liúgěi] …에게 남겨두다

准备 [zhǔnbèi] 준비하다"



"원대한 포부가 없으면 일생을 헛산 것이다 "

"胸无大志,枉活一世"

Xiōng wú dàzhì, wang huó yíshì.

"胸无大志 [xiōngwúdàzhì] (가슴 속에) 원대한 포부가 없다

枉活 [wǎnghuó] 헛살다"



"화분 안에서는 소나무가 자랄 수 없고, 새장 안에는 용맹한 매가 날 수 없다 "

"花盆里长不出苍松,鸟笼里飞不出雄鹰"

Huā pén lǐ cháng bù chū cāng sōng, niǎo lóng lǐ fēi bù chū xióng yīng.

"不出 [bùchū] 벗어나지 않다, 나지 못한다

苍松 [cāngsōng] 푸른 소나무

鸟笼 [niǎolóng] 새장

雄鹰 [xióngyīng] 힘차고 용맹한 매"



"기회를 만드는 사람은 용감한 사람이고, 기회를 기다리는 사람은 어리석은 사람이다 "

"创造机会的人是勇者,等待机会的人是愚者"

Chuàngzào jīhuì de rén shì yǒngzhě, děngdài jīhuì de rén shì yúzhě.

"创造 [chuàngzào] 창조하다

勇者 [yǒngzhě] 용감한 사람

等待 [děngdài] 기다리다

愚者 [yúzhě] 어리석은 사람"



"어리석은 사람은 자기가 현명하다고 생각하지만 현명한 사람은 자기가 어리석다는 것을 안다"

"愚者自以为聪明, 智者则有自知之明"

yúzhě zìyǐwéi cōngmíng zhìzhě zé yǒu zìzhīzhīmíng.

"以为 [yǐwéi] 여기다

则 [zé] 바로, 곧

自知之明 [zìzhīzhīmíng] 자신의 결점을 정확히 아는 능력"



"당신은 무덤 안에 누워있는 사람보다는 희망이 있다 "

"你比那些躺在坟墓里的人都有希望"

Nǐ bǐ nàxiē tǎng zài fénmù lǐ de rén dōu yǒu xīwàng.

"躺在 [tǎngzài] 눕다

坟墓 [fénmù] 무덤"



"뜻을 세우지 않으면, 천하에 이룰 일이 없다 "

"志不立,天下无可成之事"

Zhì bú lì, tiānxià wú kě chéng zhī shì.

"志 [zhì] 뜻

无 [wú] 없다

可 [kě] …할 만하다"



반응형