"만약 당신이 수확을 바란다면 반드시 땅을 갈고 씨를 뿌려야 한다 "
"假使你期待收获,你必须耕种"
Jiǎshǐ nǐ qídài shōuhuò, nǐ bìxū gēngzhòng.
"假使 [jiǎshǐ] 만약
收获 [shōuhuò] 수확하다
耕种 [gēngzhòng] 땅을 갈고 파종하다"
"어떤 일을 하고 후회하는 것이, 아무것도 하지 않고 후회하는 것보다 낫다 "
"有些事情做过再后悔,总比没有做过而后悔要强"
Yǒuxiē shìqíng zuòguò zài hòuhuǐ, zǒng bǐ méiyǒu zuòguò ér hòuhuǐ yàoqiáng.
"后悔 [hòuhuǐ] 후회하다
强 [qiáng] 낫다, 좋다, 우월하다"
"일단 결정을 했으면 뒤돌아보지 말고 끝까지 최선을 다한다 "
"一旦做好了决定,就要义无反顾"
Yídàn zuòhǎole juédìng, jiùyào yìwúfǎngù.
"决定 juédìng] 결정하다
就要 [jiùyào] 머지않아
义无反顾 [yìwúfǎngù] 정의를 위해 뒤돌아보지 않고 용감하게 나아가다"
"이것저것 원망해 봐야 문제를 해결할 수 없다 "
"奋斗到底,怨这怨那也解决不了问题"
Fèndòu dàodǐ, yuàn zhè yuàn nà yě jiějué bùliǎo wèntí.
"奋斗 [fèndòu] 분투하다
到底 [dàodǐ] 끝까지 …하다"
"로마는 하루아침에 이루어진 것이 아니다 "
"罗马不是一天建成的"
Luómǎ búshì yìtiān jiànchéng de.
"罗马 [Luómǎ] 로마
建 [jiàn] 만들다"
"성급한 사람은 한 가지도 이룰 수 없다 "
"心浮气躁者,一事无成"
Xīnfú qì zào zhě, yíshìwúchéng.
"心浮气躁 [xīnfúqìzào] 마음이 들뜨고 경망스럽다.
一事无成 [yíshìwúchéng] 한 가지 일도 이루지 못하다"
"성공의 비결은 목적을 향해 끊임없이 나아가는 것이다 "
"成功的秘诀是走向目的的坚持"
Chénggōng de mìjué shì zǒuxiàng mùdì de jiānchí.
"走向 [zǒuxiàng] 주향, 추세
坚持 [jiānchí] 견지하다. 단호히 지키다"
"어떤 결정을 내려도 아쉬움은 남는다 "
"无论做出什么样的决定,都会留下遗憾"
Wúlùn zuò chū shénme yàng de juédìng, dūhuì liú xià yíhàn.
"无论 [wúlùn] …을 막론하고
留下 [liúxià] 남기다
遗憾 [yíhàn] 유한, 유감이다"
"한번의 화를 참으면 백일의 화를 면한다 "
"忍一时之气,免百日之忧"
Rěn yīshí zhī qì, miǎn bǎi rì zhī yōu.
"免 [miǎn] 해임하다, 모면하다
忧 [yōu] 우울하다, 근심하다"
"다른 사람을 바꾸기 앞서 자신을 먼저 바꿔라 "
"改变别人,不如先改变自己"
Gǎibiàn biérén, bùrú xiān gǎibiàn zìjǐ.
"改变 [gǎibiàn] 변하다, 고치다
不如 [bùrú] …만 못하다"
"실패한 것은 일이지, 결코 사람이 아니다 "
"失败的是事,绝不应是人"
Shībài de shì shì, jué bù yīng shì rén.
"绝不 [juébù] 결코 …이 아니다
应 [yīng] 마땅히… 해야한다"
"어려운 능력을 계승하는 게 없으면, 희망이 없다 "
"没有承受困难的能力,就没有希望了"
Méiyǒu chéngshòu kùnnán de nénglì, jiù méiyǒu xīwàngle.
"承受 [chéngshòu] 받아들이다, 계승하다
困难 [kùnnan] 곤란하다, 어렵다"
"견딜 수 없는 순간이 와도, 다시 좀 더 견디자"
"当你坚持不住的时候,再坚持一下!"
Dāng nǐ jiānchí bù zhù de shíhou, zài jiānchí yīxià!
"坚持 [jiānchí] 견지하다, 단호히 지키다
不住 [búzhù] 멈추지 않다, …하지 못하다"
"사랑이야말로 모두가 하고 싶어하는 것이다"
"爱才是所有的人都想有的"
ài cái shì suǒyǒu de rén dōu xiǎng yǒude.
"爱才 [àicái] 아끼다
所有 [suǒyǒu] 모든
有的 [yǒude] 어떤 것"
"파종이 없으면, 어찌 수확이 있나"
"没有播种,何来收获"
Méiyǒu bōzhòng, hé lái shōuhuò.
"播种 [bōzhòng] 파종하다, 파종
收获 [shōuhuò] 수확하다, 수확물"
"수고가 없으면, 어찌 성공이 있나"
"没有辛苦,何来成功"
Méiyǒu xīnkǔ, hé lái chénggōng.
"辛苦 [xīnkǔ] 고생스럽다, 수고
何 [hé] (의문을 나타냄)무엇, 어디"
"고난이 없으면, 어찌 영광이 있나 "
"没有磨难,何来荣耀"
Méiyǒu mónàn, hé lái róngyào.
"磨难 [mónàn] 고난
荣耀 [róngyào] 영광스럽다, 부귀영화를 누리다"
"좌절이 없으면, 어찌 영예가 있나 "
"没有挫折,何来辉煌"
Méiyǒu cuòzhé, hé lái huīhuáng.
"挫折 [cuòzhé] 좌절, 좌절시키다
辉煌 [huīhuáng] 휘황찬란하다, 눈부시다"
"큰 어려움을 겪는 거 없이, 위대한 일이 있을 수 없다"
"不经巨大的困难,不会有伟大的事业"
Bù jīng jùdà de kùnnán, bú huì yǒu wěidà de shìyè.
"经 [jīng] 거치다, 경험하다
巨大 [jùdà] 아주 크다
伟大 [wěidà] 위대하다"
"총명함은 꾸준함에서 나오고, 천부적인 재능은 축적됨에 달려있다 "
"聪明出于勤奋,天才在于积累"
Cōngmíng chū yú qínfèn, tiāncái zàiyú jīlěi.
"出于 [chūyú] 출발하다, …에서 나오다
勤奋 [qínfèn] 꾸준하다
在于 [zàiyú] …에 있다, …에 달려 있다
积累 [jīlěi] 쌓이다, 축적된 것"
"총명한 사람은 긴 귀와 짧은 혀를 가지고 있다 (많이 듣고 적게 말을 한다)"
"聪明的人有长的耳朵和短的舌头"
Cōngmíng de rén yǒu zhǎng de ěrduo hé duǎn de shétou.
"耳朵 [ěrduo] 귀
舌头 [shétou] 혀"
"기회는 준비된 자에게만 온다 "
"机会只留给有准备的人"
jīhuì zhǐ liúgěi yǒu zhǔnbèi de rén.
"留给 [liúgěi] …에게 남겨두다
准备 [zhǔnbèi] 준비하다"
"원대한 포부가 없으면 일생을 헛산 것이다 "
"胸无大志,枉活一世"
Xiōng wú dàzhì, wang huó yíshì.
"胸无大志 [xiōngwúdàzhì] (가슴 속에) 원대한 포부가 없다
枉活 [wǎnghuó] 헛살다"
"화분 안에서는 소나무가 자랄 수 없고, 새장 안에는 용맹한 매가 날 수 없다 "
"花盆里长不出苍松,鸟笼里飞不出雄鹰"
Huā pén lǐ cháng bù chū cāng sōng, niǎo lóng lǐ fēi bù chū xióng yīng.
"不出 [bùchū] 벗어나지 않다, 나지 못한다
苍松 [cāngsōng] 푸른 소나무
鸟笼 [niǎolóng] 새장
雄鹰 [xióngyīng] 힘차고 용맹한 매"
"기회를 만드는 사람은 용감한 사람이고, 기회를 기다리는 사람은 어리석은 사람이다 "
"创造机会的人是勇者,等待机会的人是愚者"
Chuàngzào jīhuì de rén shì yǒngzhě, děngdài jīhuì de rén shì yúzhě.
"创造 [chuàngzào] 창조하다
勇者 [yǒngzhě] 용감한 사람
等待 [děngdài] 기다리다
愚者 [yúzhě] 어리석은 사람"
"어리석은 사람은 자기가 현명하다고 생각하지만 현명한 사람은 자기가 어리석다는 것을 안다"
"愚者自以为聪明, 智者则有自知之明"
yúzhě zìyǐwéi cōngmíng zhìzhě zé yǒu zìzhīzhīmíng.
"以为 [yǐwéi] 여기다
则 [zé] 바로, 곧
自知之明 [zìzhīzhīmíng] 자신의 결점을 정확히 아는 능력"
"당신은 무덤 안에 누워있는 사람보다는 희망이 있다 "
"你比那些躺在坟墓里的人都有希望"
Nǐ bǐ nàxiē tǎng zài fénmù lǐ de rén dōu yǒu xīwàng.
"躺在 [tǎngzài] 눕다
坟墓 [fénmù] 무덤"
"뜻을 세우지 않으면, 천하에 이룰 일이 없다 "
"志不立,天下无可成之事"
Zhì bú lì, tiānxià wú kě chéng zhī shì.
"志 [zhì] 뜻
无 [wú] 없다
可 [kě] …할 만하다"