본문 바로가기
Reviews/에세이

중국어 명언 모음 "로마는 하루아침에 이루어진 것이 아니다(罗马不是一天建成的)""뜻을 세우지 않으면, 천하에 이룰 일이 없다(志不立,天下无可成之事)"

by HyggePost 2017. 9. 18.

"만약 당신이 수확을 바란다면 반드시 땅을 갈고 씨를 뿌려야 한다 "

"假使你期待收获,你必须耕种"

Jiǎshǐ nǐ qídài shōuhuò, nǐ bìxū gēngzhòng.

"假使 [jiǎshǐ] 만약

收获 [shōuhuò] 수확하다

耕种 [gēngzhòng] 땅을 갈고 파종하다"



"어떤 일을 하고 후회하는 것이, 아무것도 하지 않고 후회하는 것보다 낫다 "

"有些事情做过再后悔,总比没有做过而后悔要强"

Yǒuxiē shìqíng zuòguò zài hòuhuǐ, zǒng bǐ méiyǒu zuòguò ér hòuhuǐ yàoqiáng.

"后悔 [hòuhuǐ] 후회하다

强 [qiáng] 낫다, 좋다, 우월하다"



"일단 결정을 했으면 뒤돌아보지 말고 끝까지 최선을 다한다 "

"一旦做好了决定,就要义无反顾"

Yídàn zuòhǎole juédìng, jiùyào yìwúfǎngù.

"决定 juédìng] 결정하다

就要 [jiùyào] 머지않아

义无反顾 [yìwúfǎngù] 정의를 위해 뒤돌아보지 않고 용감하게 나아가다"



"이것저것 원망해 봐야 문제를 해결할 수 없다 "

"奋斗到底,怨这怨那也解决不了问题"

Fèndòu dàodǐ, yuàn zhè yuàn nà yě jiějué bùliǎo wèntí.

"奋斗 [fèndòu] 분투하다

到底 [dàodǐ] 끝까지 …하다"



"로마는 하루아침에 이루어진 것이 아니다 "

"罗马不是一天建成的"

Luómǎ búshì yìtiān jiànchéng de.

"罗马 [Luómǎ] 로마

建 [jiàn] 만들다"



"성급한 사람은 한 가지도 이룰 수 없다 "

"心浮气躁者,一事无成"

Xīnfú qì zào zhě, yíshìwúchéng.

"心浮气躁 [xīnfúqìzào] 마음이 들뜨고 경망스럽다.

一事无成 [yíshìwúchéng] 한 가지 일도 이루지 못하다"



"성공의 비결은 목적을 향해 끊임없이 나아가는 것이다 "

"成功的秘诀是走向目的的坚持"

Chénggōng de mìjué shì zǒuxiàng mùdì de jiānchí.

"走向 [zǒuxiàng] 주향, 추세

坚持 [jiānchí] 견지하다. 단호히 지키다"



"어떤 결정을 내려도 아쉬움은 남는다 "

"无论做出什么样的决定,都会留下遗憾"

Wúlùn zuò chū shénme yàng de juédìng, dūhuì liú xià yíhàn.

"无论 [wúlùn] …을 막론하고

留下 [liúxià] 남기다

遗憾 [yíhàn] 유한, 유감이다"



"한번의 화를 참으면 백일의 화를 면한다 "

"忍一时之气,免百日之忧"

Rěn yīshí zhī qì, miǎn bǎi rì zhī yōu.

"免 [miǎn] 해임하다, 모면하다

忧 [yōu] 우울하다, 근심하다"



"다른 사람을 바꾸기 앞서 자신을 먼저 바꿔라 "

"改变别人,不如先改变自己"

Gǎibiàn biérén, bùrú xiān gǎibiàn zìjǐ.

"改变 [gǎibiàn] 변하다, 고치다

不如 [bùrú] …만 못하다"



"실패한 것은 일이지, 결코 사람이 아니다 "

"失败的是事,绝不应是人"

Shībài de shì shì, jué bù yīng shì rén.

"绝不 [juébù] 결코 …이 아니다

应 [yīng] 마땅히… 해야한다"



"어려운 능력을 계승하는 게 없으면, 희망이 없다 "

"没有承受困难的能力,就没有希望了"

Méiyǒu chéngshòu kùnnán de nénglì, jiù méiyǒu xīwàngle.

"承受 [chéngshòu] 받아들이다, 계승하다

困难 [kùnnan] 곤란하다, 어렵다"



"견딜 수 없는 순간이 와도, 다시 좀 더 견디자"

"当你坚持不住的时候,再坚持一下!"

Dāng nǐ jiānchí bù zhù de shíhou, zài jiānchí yīxià!

"坚持 [jiānchí] 견지하다, 단호히 지키다

不住 [búzhù] 멈추지 않다, …하지 못하다"



"사랑이야말로 모두가 하고 싶어하는 것이다"

"爱才是所有的人都想有的"

ài cái shì suǒyǒu de rén dōu xiǎng yǒude.

"爱才 [àicái] 아끼다

所有 [suǒyǒu] 모든

有的 [yǒude] 어떤 것"



"파종이 없으면, 어찌 수확이 있나"

"没有播种,何来收获"

Méiyǒu bōzhòng, hé lái shōuhuò.

"播种 [bōzhòng] 파종하다, 파종

收获 [shōuhuò] 수확하다, 수확물"



"수고가 없으면, 어찌 성공이 있나"

"没有辛苦,何来成功"

Méiyǒu xīnkǔ, hé lái chénggōng.

"辛苦 [xīnkǔ] 고생스럽다, 수고

何 [hé] (의문을 나타냄)무엇, 어디"



"고난이 없으면, 어찌 영광이 있나 "

"没有磨难,何来荣耀"

Méiyǒu mónàn, hé lái róngyào.

"磨难 [mónàn] 고난

荣耀 [róngyào] 영광스럽다, 부귀영화를 누리다"



"좌절이 없으면, 어찌 영예가 있나 "

"没有挫折,何来辉煌"

Méiyǒu cuòzhé, hé lái huīhuáng.

"挫折 [cuòzhé] 좌절, 좌절시키다

辉煌 [huīhuáng] 휘황찬란하다, 눈부시다"



"큰 어려움을 겪는 거 없이, 위대한 일이 있을 수 없다"

"不经巨大的困难,不会有伟大的事业"

Bù jīng jùdà de kùnnán, bú huì yǒu wěidà de shìyè.

"经 [jīng] 거치다, 경험하다

巨大 [jùdà] 아주 크다

伟大 [wěidà] 위대하다"



"총명함은 꾸준함에서 나오고, 천부적인 재능은 축적됨에 달려있다 "

"聪明出于勤奋,天才在于积累"

Cōngmíng chū yú qínfèn, tiāncái zàiyú jīlěi.

"出于 [chūyú] 출발하다, …에서 나오다

勤奋 [qínfèn] 꾸준하다

在于 [zàiyú] …에 있다, …에 달려 있다

积累 [jīlěi] 쌓이다, 축적된 것"



"총명한 사람은 긴 귀와 짧은 혀를 가지고 있다 (많이 듣고 적게 말을 한다)"

"聪明的人有长的耳朵和短的舌头"

Cōngmíng de rén yǒu zhǎng de ěrduo hé duǎn de shétou.

"耳朵 [ěrduo] 귀

舌头 [shétou] 혀"



"기회는 준비된 자에게만 온다 "

"机会只留给有准备的人"

jīhuì zhǐ liúgěi yǒu zhǔnbèi de rén.

"留给 [liúgěi] …에게 남겨두다

准备 [zhǔnbèi] 준비하다"



"원대한 포부가 없으면 일생을 헛산 것이다 "

"胸无大志,枉活一世"

Xiōng wú dàzhì, wang huó yíshì.

"胸无大志 [xiōngwúdàzhì] (가슴 속에) 원대한 포부가 없다

枉活 [wǎnghuó] 헛살다"



"화분 안에서는 소나무가 자랄 수 없고, 새장 안에는 용맹한 매가 날 수 없다 "

"花盆里长不出苍松,鸟笼里飞不出雄鹰"

Huā pén lǐ cháng bù chū cāng sōng, niǎo lóng lǐ fēi bù chū xióng yīng.

"不出 [bùchū] 벗어나지 않다, 나지 못한다

苍松 [cāngsōng] 푸른 소나무

鸟笼 [niǎolóng] 새장

雄鹰 [xióngyīng] 힘차고 용맹한 매"



"기회를 만드는 사람은 용감한 사람이고, 기회를 기다리는 사람은 어리석은 사람이다 "

"创造机会的人是勇者,等待机会的人是愚者"

Chuàngzào jīhuì de rén shì yǒngzhě, děngdài jīhuì de rén shì yúzhě.

"创造 [chuàngzào] 창조하다

勇者 [yǒngzhě] 용감한 사람

等待 [děngdài] 기다리다

愚者 [yúzhě] 어리석은 사람"



"어리석은 사람은 자기가 현명하다고 생각하지만 현명한 사람은 자기가 어리석다는 것을 안다"

"愚者自以为聪明, 智者则有自知之明"

yúzhě zìyǐwéi cōngmíng zhìzhě zé yǒu zìzhīzhīmíng.

"以为 [yǐwéi] 여기다

则 [zé] 바로, 곧

自知之明 [zìzhīzhīmíng] 자신의 결점을 정확히 아는 능력"



"당신은 무덤 안에 누워있는 사람보다는 희망이 있다 "

"你比那些躺在坟墓里的人都有希望"

Nǐ bǐ nàxiē tǎng zài fénmù lǐ de rén dōu yǒu xīwàng.

"躺在 [tǎngzài] 눕다

坟墓 [fénmù] 무덤"



"뜻을 세우지 않으면, 천하에 이룰 일이 없다 "

"志不立,天下无可成之事"

Zhì bú lì, tiānxià wú kě chéng zhī shì.

"志 [zhì] 뜻

无 [wú] 없다

可 [kě] …할 만하다"



반응형